我本来是平民,在南阳务农亲耕,在乱世中苟且保全命,不奢求在诸侯之中名。先帝不因为我份卑微,见识短浅,降低份委屈自己,三次去我的茅庐拜访我,征询我对时局大事的意见,我因此十分动,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命,那时以来已经有二十一年了。
先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。现在天分为三国,益州地区民力匮乏,这确实是国家危急存亡的时期啊。不过廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩(作战的原因),想要报答在陛您上。(陛)你实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留来的德,振奋有远大志向的人的志气,不应当随便看轻自己,说不恰当的话,以致于堵人们忠心地行规劝的言路。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选来辅佐陛。我认为(所有的)中的事,无论事大小,都拿来跟他们商量,这样以后再去实施,一定能够弥补缺和疏漏之,可以获得很多的好。
今当远离,临表涕零,不知所云。
将军向,格和品行善良公正,通军事,从前任用时,先帝称赞说他有才,因此大家评议举荐他中督。我认为军队中的事,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,好的差的各自找到他们的位置。
师表介绍:
皇中和朝廷里的大臣,本都是一个整,奖惩功过,好坏,不应该有所不同。如果有奸邪事,犯科条法令和忠心善事的人,应当交给主的官,判定他们受罚或者受赏,来显示陛公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使和朝廷奖罚方法不同。
师表翻译:
亲近贤臣,疏远小人,这是西汉之所以兴隆的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉之所以衰败的原因。先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事,没有一次不对桓、灵二帝的法到叹息痛心遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞诚实、能够以死报国的忠臣,希望陛亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴隆就指日可待了。
、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù)。陛亦宜自谋,以咨诹(zōu)善,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩激!
《师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐中原之前给后主刘禅上书的表文,阐述了北伐的必要以及对后主刘禅治国寄予的期望,言辞恳切,写了诸葛亮的一片忠诚之心。历史上有《前师表》。至于三国演义中的后师表,并没有证实。通常所说的《师表》一般指《前师表》。表,古代向帝王上书陈言事的一种文。